国产精品国产欧美综合一区,欧美激情亚洲一区二区三区,国产无套白浆视频在线观看,久久亚洲AV无码精品色午夜麻

翻譯和本地化的區(qū)別


翻譯和本地化的區(qū)別


在語言服務(wù)領(lǐng)域,有兩個(gè)概念很容易混淆,那就是“翻譯”和“本地化”。

“翻譯”和“本地化”經(jīng)?;Q使用,兩者之間有許多共通和相似之處,但也存在著本質(zhì)上的區(qū)別。



翻譯

將內(nèi)容從一種語言傳輸?shù)搅硪环N語言的過程,文本逐字逐句表達(dá),注重語法和語法。

翻譯就是兩種不同語言之間的意思轉(zhuǎn)換,這兩種語言可以是兩個(gè)國家的不同語言,也可以是一個(gè)國家的兩種方言,甚至是古代語言到現(xiàn)代語言……


但翻譯側(cè)重于將原語言的意思直白、準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)換成另一種語言。

根據(jù)您選擇的服務(wù)/技術(shù),翻譯可能會(huì)也可能不會(huì)考慮文本中的文化差異和習(xí)語。



本地化:

相對(duì)比翻譯更進(jìn)一步,其定義為更全面地為新的語言和文化受眾調(diào)整內(nèi)容的過程。

本地化涉及翻譯,但其目標(biāo)更廣泛——使內(nèi)容(或產(chǎn)品)感覺好像是專門為特定目標(biāo)市場(chǎng)創(chuàng)建的。


例如,一個(gè)網(wǎng)站的翻譯可能就是將網(wǎng)站的內(nèi)容從日語翻譯成英語,其他需要變動(dòng)的信息并未包含在翻譯過程中。

網(wǎng)站的本地化過程則不同,在變換語言之外,本地化更側(cè)重轉(zhuǎn)換其他方面的內(nèi)容。

例如,將網(wǎng)站上原本的貨幣計(jì)量方法從日元轉(zhuǎn)換成本地貨幣;將原來的地址和日期更新到當(dāng)?shù)貢r(shí)間;考慮當(dāng)?shù)厥欠袷恰皬淖蟮接摇钡拈喿x習(xí)慣……

總之,網(wǎng)站本地化是從各個(gè)方面根據(jù)當(dāng)?shù)氐奈幕图夹g(shù)偏好調(diào)整網(wǎng)站內(nèi)容和布局。


比藍(lán)翻譯公司網(wǎng)站在美國和日本的主頁,網(wǎng)站主頁上同一位置可能采用不同的圖片,這就是一個(gè)“翻譯”和“本地化”的小區(qū)別點(diǎn)。


總之,翻譯是逐字逐句適應(yīng)的;本地化更進(jìn)一步,從而解釋翻譯之上的文化差異。

翻譯可以視作本地化過程中的一個(gè)環(huán)節(jié)。翻譯側(cè)重于語言轉(zhuǎn)換,而本地化側(cè)重實(shí)現(xiàn)從語言、文化、內(nèi)容規(guī)則、布局等各方面的完全轉(zhuǎn)換。


————————————————

版權(quán)聲明:本文為CSDN博主「學(xué)院路吳彥祖」的原創(chuàng)文章,遵循CC 4.0 BY-SA版權(quán)協(xié)議,轉(zhuǎn)載請(qǐng)附上原文出處鏈接及本聲明。

原文鏈接:https://blog.csdn.net/weixin_31680649/article/details/111889524


原標(biāo)題:翻譯和本地化的區(qū)別


上一條:App 為什么要本地化?下一條:貿(mào)易公司簡(jiǎn)介中英翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

沧源| 宝鸡市| 七台河市| 常德市| 理塘县| 东山县| 石首市| 湖南省| 柳河县| 天水市| 屏东市| 来凤县| 马山县| 通海县| 荃湾区| 石林| 青铜峡市| 原平市| 广平县| 新丰县| 安福县| 丰县| 晋州市| 和政县| 西贡区| 鲁山县| 茂名市| 左权县| 鄯善县| 高州市| 南溪县| 金湖县| 双桥区| 宁陕县| 龙游县| 革吉县| 翁牛特旗| 临沭县| 柞水县| 安化县| 喀喇沁旗|