国产精品国产欧美综合一区,欧美激情亚洲一区二区三区,国产无套白浆视频在线观看,久久亚洲AV无码精品色午夜麻

翻譯公司和客戶(hù)的關(guān)系

翻譯公司和客戶(hù)的關(guān)系

一般來(lái)說(shuō),翻譯公司和客戶(hù)的關(guān)系就是買(mǎi)賣(mài)關(guān)系,有時(shí)候是上下級(jí)的關(guān)系,客戶(hù)拼命催稿,銷(xiāo)售拼命項(xiàng)目經(jīng)理、項(xiàng)目經(jīng)理拼命催譯員催交稿,有點(diǎn)像三角債的關(guān)系。


翻譯公司和客戶(hù)的關(guān)系


在德國(guó)學(xué)者賈斯塔·霍茨-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)提出的翻譯行為理論中,她提到參與翻譯行為的各個(gè)角色,包括六種:

the initiator(發(fā)起人,即需要翻譯服務(wù)的人);

the commissioner(委托人,即聯(lián)系翻譯的人);

the ST producer(原文作者,即寫(xiě)原文的人,不一定參與到譯文產(chǎn)生的過(guò)程中);

the TT producer(譯者);

the TT user(譯文使用者,即使用譯文的人);

the TT receiver(譯文接受者,即譯文的最終接受者)

(Munday,2001:77)*


但在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,真正打交道的,一般就是委托人和譯者這兩個(gè)角色。委托人要求譯者提供高質(zhì)量的成品,然而影響最終翻譯質(zhì)量的,不僅僅是譯者,還有原文質(zhì)量,譯文使用者或接受者的預(yù)期等多個(gè)維度。


如果發(fā)起人、委托人和原文作者屬于不同的機(jī)構(gòu),信息溝通會(huì)很低效,直接導(dǎo)致譯者對(duì)原文的疑問(wèn)無(wú)法解決,譯者的理解受到影響。


當(dāng)譯文使用者和接受者也不屬于同一群體時(shí),預(yù)期也可能不同,對(duì)譯文質(zhì)量的接受度也會(huì)完全不同。委托人雖然是客戶(hù),但對(duì)譯文質(zhì)量做出評(píng)價(jià)的,卻有可能是譯文使用者/接受者,而他們完全沒(méi)有參與到翻譯過(guò)程中來(lái),僅憑對(duì)文字的主觀判斷,在不了解實(shí)際翻譯過(guò)程的情況下,可能一句負(fù)面的話,就抹殺了譯者的所有努力。


所以,這個(gè)過(guò)程是相當(dāng)復(fù)雜的。

上一條:什么是翻譯腔?下一條:優(yōu)秀的翻譯客戶(hù)是怎樣的?

百搜不如一問(wèn),翻譯從溝通開(kāi)始!

我們視口碑如生命,客戶(hù)滿意率百分之99

常州市| 威宁| 九龙城区| 漳平市| 大荔县| 上高县| 宽甸| 遂川县| 凯里市| 房山区| 涟水县| 綦江县| 灵川县| 泸西县| 新源县| 旺苍县| 平武县| 大渡口区| 武山县| 萨嘎县| 云安县| 溆浦县| 江西省| 吉安市| 论坛| 资源县| 元谋县| 阿勒泰市| 唐河县| 九寨沟县| 天等县| 色达县| 成安县| 曲阜市| 阿拉善盟| 民县| 深泽县| 饶阳县| 颍上县| 杨浦区| 清徐县|