母語(yǔ)翻譯,母語(yǔ)(漢語(yǔ)詞語(yǔ))或第一語(yǔ)言,有三種解釋。
一者為:一個(gè)人出生以后,最早接觸、學(xué)習(xí)、并掌握的一種或幾種語(yǔ)言。
母語(yǔ)一般是自幼即開(kāi)始接觸、并持續(xù)運(yùn)用到青少年或之后;并且,一個(gè)人所受的家庭或正式教育中,尤其是早期,有相當(dāng)部分是通過(guò)母語(yǔ)傳授的。
母語(yǔ)另一個(gè)解釋則是一個(gè)人的民族語(yǔ),并不一定是一個(gè)人最早接觸、學(xué)習(xí)、并掌握的“語(yǔ)言”,例如“母島”、“母國(guó)”等,僅僅表示“根源”的意思,母語(yǔ)不僅僅表示為母親對(duì)某個(gè)人說(shuō)的語(yǔ)言,而是他認(rèn)定的民族語(yǔ)。為了避免對(duì)多母語(yǔ)者的母語(yǔ)定義產(chǎn)生歧義,產(chǎn)生出的第三種解釋為不借用其他語(yǔ)言進(jìn)行(如翻譯等方式)學(xué)習(xí)而學(xué)會(huì)的語(yǔ)言。(如嬰幼兒看圖片學(xué)習(xí)名詞即為母語(yǔ)學(xué)習(xí))
1951年,聯(lián)合國(guó)教科文組織在巴黎召開(kāi)了一個(gè)有關(guān)母語(yǔ)的會(huì)議,并對(duì)母語(yǔ)作出了如下定義:“母語(yǔ)是指一個(gè)人自幼習(xí)得的語(yǔ)言,通常是其思維與交流的自然工具 [2] ?!薄吨袊?guó)大百科全書(shū)》指出:在一般情況下,第一語(yǔ)言稱為母語(yǔ),也就是一個(gè)人所屬民族的民族語(yǔ)言,也稱本族語(yǔ)。而第二語(yǔ)言,也就是非母語(yǔ)語(yǔ)言,則是境內(nèi)其他民族的語(yǔ)言或外語(yǔ)。
“母語(yǔ)”分為“自然母語(yǔ)”與“社會(huì)母語(yǔ)”,自然母語(yǔ)為幼年時(shí)自然習(xí)得的語(yǔ)言,以民族語(yǔ)言的方言為大多數(shù)。社會(huì)母語(yǔ)是整個(gè)社會(huì)對(duì)外交流的語(yǔ)言,與外語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的,是民族語(yǔ)言的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)。
-----各國(guó)母語(yǔ)-----
中國(guó):漢語(yǔ)
日本:日語(yǔ)
韓國(guó):韓語(yǔ)
新加坡:馬來(lái)語(yǔ),英語(yǔ),漢語(yǔ),泰米爾語(yǔ)
泰國(guó):泰語(yǔ)
俄國(guó):俄語(yǔ)
德國(guó):德語(yǔ)
英國(guó):英語(yǔ)
美國(guó):英語(yǔ)(美式英語(yǔ))
法國(guó):法語(yǔ)(科西嘉島通用意大利語(yǔ),法屬圭亞那通用西班牙語(yǔ))
意大利:意大利語(yǔ)
以色列:希伯來(lái)語(yǔ)
母語(yǔ)翻譯mother tongue,parent language
上一條:口音翻譯 | 下一條:地道翻譯 |